Esaïe 33 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Celui-là habitera dans des lieux élevés; Des rochers fortifiés seront sa retraite; Du pain lui sera donné, De l'eau lui sera assurée.



Strong

Celui-là habitera (Shakan) (Radical - Qal) dans des lieux élevés (Marowm) ; Des rochers (Cela`) fortifiés (Metsad ou metsad ou (féminin) metsadah) seront sa retraite (Misgab) ; Du pain (Lechem) lui sera donné (Nathan) (Radical - Nifal), De l’eau (Mayim) lui sera assurée ('aman) (Radical - Nifal).


Comparatif des traductions

16
Celui-là habitera dans des lieux élevés; Des rochers fortifiés seront sa retraite; Du pain lui sera donné, De l'eau lui sera assurée.

Martin :

Celui-là habitera en des lieux haut élevés; des forteresses assises sur des rochers seront sa haute retraite; son pain lui sera donné, et ses eaux ne lui manqueront point.

Ostervald :

Celui-là habitera dans des lieux élevés; des forteresses de rochers seront sa retraite; son pain lui sera donné, ses eaux ne manqueront point.

Darby :

-celui-là demeurera en haut: les forteresses des rochers seront sa haute retraite; son pain lui sera donné, ses eaux seront assurées.

Crampon :

celui-là habitera dans des lieux élevés ; la forteresse bâtie sur le rocher est sa retraite ; son pain lui sera donné et ses eaux ne tariront jamais.

Lausanne :

celui-là demeurera dans des lieux élevés ; des forteresses de rochers seront sa retraite ; son pain lui sera donné, ses eaux seront assurées.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr