Esaïe 30 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Tous seront confus au sujet d'un peuple qui ne leur sera point utile, Ni pour les secourir, ni pour les aider, Mais qui fera leur honte et leur opprobre.



Strong

Tous seront confus (Yabesh) (Radical - Hifil) au sujet d’un peuple (`am) qui ne leur sera point utile (Ya`al) (Radical - Hifil), Ni pour les secourir (`ezer), ni pour les aider (Ya`al) (Radical - Hifil), Mais qui fera leur honte (Bosheth) et leur opprobre (Cherpah).


Comparatif des traductions

5
Tous seront confus au sujet d'un peuple qui ne leur sera point utile, Ni pour les secourir, ni pour les aider, Mais qui fera leur honte et leur opprobre.

Martin :

Tous seront rendus honteux par un peuple qui ne leur profitera de rien, ils n'en recevront aucun secours ni aucun avantage, mais il sera leur honte, et leur opprobre.

Ostervald :

Tous seront rendus honteux par ce peuple, qui ne leur servira de rien, ni pour aider, ni pour secourir, mais qui sera leur honte, et même leur opprobre.

Darby :

ils ont tous été honteux d'un peuple qui ne leur était d'aucun profit, ni à aide, ni à utilité, mais à honte et aussi à opprobre.

Crampon :

tous sont confus à cause d’un peuple qui ne leur sert de rien, qui ne leur donne ni aide ni secours, mais seulement confusion et ignominie.

Lausanne :

[mais] tous ils rougissent d’un peuple qui ne leur est d’aucun profit, dont ils ne tirent ni secours ni profit, mais honte, et même opprobre.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr