Esaïe 28 verset 19

Traduction Louis Segond

19
Chaque fois qu'il passera, il vous saisira; Car il passera tous les matins, le jour et la nuit, Et son bruit seul donnera l'épouvante.



Strong

Chaque fois (Day) qu’il passera (`abar) (Radical - Qal), il vous saisira (Laqach) (Radical - Qal) ; Car il passera (`abar) (Radical - Qal) tous les matins (Boqer) (Boqer), le jour (Yowm) et la nuit (Layil ou leyl également layelah), Et son bruit (Biyn) (Radical - Hifil) (Shemuw`ah) seul donnera l’épouvante (Zeva`ah).


Comparatif des traductions

19
Chaque fois qu'il passera, il vous saisira; Car il passera tous les matins, le jour et la nuit, Et son bruit seul donnera l'épouvante.

Martin :

Dès qu'il traversera il vous emportera; or il traversera tous les matins, de jour, et de nuit; et dès qu'on en entendra le bruit il n'y aura que remuement.

Ostervald :

Sitôt qu'il passera, il vous saisira; car il passera matin après matin, de jour et de nuit, et la frayeur seule sera votre instruction.

Darby :

dès qu'il passera, il vous prendra; car matin après matin il passera, de jour et de nuit, et ce ne sera qu'effroi d'en entendre la rumeur;

Crampon :

aussi souvent qu’il passera, il vous saisira. Car il passera demain et demain, le jour et la nuit ; la terreur seule vous fera la leçon !

Lausanne :

Chaque fois qu’il passera, il vous saisira : car de matin en matin il passera, de jour et de nuit ; et ce ne sera qu’effroi de comprendre [un tel] enseignement.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr