Esaïe 17 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Il ne regardera plus vers les autels, Ouvrage de ses mains, Et il ne contemplera plus ce que ses doigts ont fabriqué, Les idoles d'Astarté et les statues du soleil.



Strong

Il ne regardera (Sha`ah) (Radical - Qal) plus vers les autels (Mizbeach), Ouvrage (Ma`aseh) de ses mains (Yad), Et il ne contemplera (Ra'ah) (Radical - Qal) plus ce que ses doigts ('etsba`) ont fabriqué (`asah) (Radical - Qal), Les idoles d’Astarté ('asherah ou 'asheyrah) et les statues du soleil (Chamman).


Comparatif des traductions

8
Il ne regardera plus vers les autels, Ouvrage de ses mains, Et il ne contemplera plus ce que ses doigts ont fabriqué, Les idoles d'Astarté et les statues du soleil.

Martin :

Et il ne jettera plus sa vue vers les autels qui sont l'ouvrage de ses mains, et ne regardera plus ce que ses doigts auront fait, ni les bocages, ni les tabernacles.

Ostervald :

Il ne tournera plus les yeux vers les autels, ouvrage de ses mains, et ne regardera plus ce que ses doigts ont formé, les images d'Ashéra et les statues du soleil.

Darby :

et il ne regardera pas aux autels, oeuvre de ses mains, et il ne tournera pas son regard vers ce que ses doigts ont fait, ni vers les ashères, ni vers les colonnes consacrées au soleil.

Crampon :

Il ne regardera plus vers les autels, œuvre de ses mains ; il ne contemplera plus ce que ses doigts ont façonné, les aschérahs et les piliers du Soleil.

Lausanne :

Il ne portera pas ses regards vers les autels, œuvre de ses mains ; il ne regardera point ce que ses doigts ont fait, ni les Aschères, ni les colonnes solaires.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr