Esaïe 16 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Aussi mes entrailles frémissent sur Moab, comme une harpe, Et mon coeur sur Kir Harès.



Strong

Aussi mes entrailles (Me`ah) frémissent (Hamah) (Radical - Qal) sur Moab (Mow'ab), comme une harpe (Kinnowr), Et mon cœur (Qereb) sur Kir-Harès  (Qiyr Cheres).


Comparatif des traductions

11
Aussi mes entrailles frémissent sur Moab, comme une harpe, Et mon coeur sur Kir Harès.

Martin :

C'est pourquoi mes entrailles mèneront du bruit comme une harpe sur Moab, et mon ventre sur Kir-Hérès.

Ostervald :

Aussi ma poitrine soupire sur Moab comme une harpe, et mon cœur sur Kir-Hérès.

Darby :

C'est pourquoi mes entrailles mènent un bruit sourd au sujet de Moab, comme une harpe, et mon coeur, au sujet de Kir-Hérès.

Crampon :

Aussi mes entrailles, au sujet de Moab, frémissent comme une harpe, ainsi que mon cœur au sujet de Kir-Harès.

Lausanne :

C’est pourquoi mes entrailles résonnent comme une harpe pour Moab, et mon cœur, pour Kir-hérès.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr