Cantiques 6 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Je ne sais, mais mon désir m'a rendue semblable Aux chars de mon noble peuple. -



Strong

Je ne sais (Yada`) (Radical - Qal), mais mon désir (Nephesh) m’a rendue (Suwm ou siym) (Radical - Qal) semblable Aux chars (Merkabah) de mon noble peuple (`Ammiy). -


Comparatif des traductions

12
Je ne sais, mais mon désir m'a rendue semblable Aux chars de mon noble peuple. -

Martin :

Je ne me suis point aperçu que mon affection m'a rendu semblable aux chariots d'Haminadab.

Ostervald :

Je ne sais, mais mon affection m'a rendu semblable aux chars d'Aminadab.

Darby :

Sans que je m'en aperçusse, mon âme m'a transporté sur les chars de mon peuple de franche volonté.

Crampon :

Je ne sais, mais mon amour m’a fait monter sur les chars de mon noble peuple.

Lausanne :

Sans que je me reconnusse, mon désir{Héb. mon âme.} m’a portée vers les{Ou m’a rendue [semblable aux] chars.} chars de mon peuple-prince.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr