Cantiques 2 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Comme un pommier au milieu des arbres de la forêt, Tel est mon bien-aimé parmi les jeunes hommes. J'ai désiré m'asseoir à son ombre, Et son fruit est doux à mon palais.



Strong

Comme un pommier (Tappuwach) au milieu des arbres (`ets) de la forêt (Ya`ar), Tel est mon bien-aimé (Dowd ou (raccourci) dod) parmi les jeunes hommes (Ben). J’ai désiré (Chamad) (Radical - Piel) m’asseoir (Yashab) (Radical - Qal) à son ombre (Tsel), Et son fruit (Periy) est doux (Mathowq ou mathuwq) à mon palais (Chek).


Comparatif des traductions

3
Comme un pommier au milieu des arbres de la forêt, Tel est mon bien-aimé parmi les jeunes hommes. J'ai désiré m'asseoir à son ombre, Et son fruit est doux à mon palais.

Martin :

Tel qu'est le pommier entre les arbres d'une forêt, tel est mon bien-aimé entre les jeunes hommes; j'ai désiré son ombre, et m'y suis assise, et son fruit a été doux à mon palais.

Ostervald :

Comme le pommier au milieu des arbres de la forêt, tel est mon bien-aimé parmi les jeunes hommes; j'ai désiré son ombrage, et m'y suis assise, et son fruit a été doux à mon palais.

Darby :

Comme le pommier entre les arbres de la forêt, tel est mon bien-aimé entre les fils; j'ai pris plaisir à son ombre, et je m'y suis assise; et son fruit est doux à mon palais.

Crampon :

Comme un pommier au milieu des arbres de la forêt, tel est mon bien-aimé parmi les jeunes hommes. J’ai désiré m’asseoir à son ombre, et son fruit est doux à mon palais.

Lausanne :

Tel le cédrat{Ou le cognassier.} au milieu des arbres de la forêt, tel est mon bien-aimé entre les jeunes hommes{Héb. les fils.} J’ai désiré son ombre et je [m’y] suis assise, et son fruit est doux à mon palais.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr