Proverbes 7 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Il a pris avec lui le sac de l'argent, Il ne reviendra à la maison qu'à la nouvelle lune.



Strong

Il a pris (Laqach) (Radical - Qal) avec lui (Yad) le sac (Tserowr ou (raccourci) tseror) de l’argent (Keceph), Il ne reviendra (Bow') (Radical - Qal) à la maison (Bayith) qu’à la nouvelle lune (Yowm) (Kece' ou keceh).


Comparatif des traductions

20
Il a pris avec lui le sac de l'argent, Il ne reviendra à la maison qu'à la nouvelle lune.

Martin :

Il a pris avec soi un sac d'argent; il retournera en sa maison au jour assigné.

Ostervald :

Il a pris avec lui un sac d'argent; il ne retournera en sa maison qu'à la nouvelle lune.

Darby :

il a pris un sac d'argent en sa main, il viendra à sa maison au jour de la pleine lune.

Crampon :

il a pris avec lui le sac de l’argent, il ne reviendra à la maison qu’à la pleine lune. »

Lausanne :

il a pris en sa main la bourse de l’argent, c’est le jour de la pleine lune qu’il revient à la maison.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr