Proverbes 3 verset 28

Traduction Louis Segond

28
Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! quand tu as de quoi donner.



Strong

Ne dis ('amar) (Radical - Qal) pas à ton prochain (Rea` ou reya`) : Va (Yalak) (Radical - Qal) et reviens (Shuwb) (Radical - Qal), Demain (Machar) je donnerai (Nathan) (Radical - Qal) ! quand tu as (Yesh) de quoi donner.


Comparatif des traductions

28
Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! quand tu as de quoi donner.

Martin :

Ne dis point à ton prochain: Va, et retourne, et je te le donnerai demain, quand tu l'as par-devers toi.

Ostervald :

Ne dis point à ton prochain: Va et reviens, et je te donnerai demain; quand tu as de quoi donner.

Darby :

Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, et je te le donnerai demain, quand tu as la chose par devers toi.

Crampon :

Ne dis pas à ton prochain : « Va et reviens, demain je donnerai, » quand tu peux donner sur l’heure.

Lausanne :

Ne dis pas à ton prochain : Va-t’en et reviens, demain je te donnerai ! tandis qu’il y a [quelque chose] chez toi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr