Proverbes 25 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, De peur qu'il ne soit rassasié de toi et qu'il ne te haïsse.



Strong

Mets rarement (Yaqar) (Radical - Hifil) le pied (Regel) dans la maison (Bayith) de ton prochain (Rea` ou reya`), De peur qu’il ne soit rassasié (Saba` ou sabea`) (Radical - Qal) de toi et qu’il ne te haïsse (Sane') (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

17
Mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, De peur qu'il ne soit rassasié de toi et qu'il ne te haïsse.

Martin :

Mets rarement ton pied dans la maison de ton prochain, de peur qu'étant rassasié de toi, il ne te haïsse.

Ostervald :

De même, mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, de peur qu'il ne soit rassasié de toi et qu'il ne te haïsse.

Darby :

Mets rarement ton pied dans la maison de ton prochain, de peur qu'il ne soit rassasié de toi et qu'il ne te haïsse.

Crampon :

Mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, de peur que, fatigué de toi, il ne te haïsse.

Lausanne :

Mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, de peur qu’il ne soit rassasié de toi et qu’il ne te haïsse.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr