Proverbes 16 verset 15

Traduction Louis Segond

15
La sérénité du visage du roi donne la vie, Et sa faveur est comme une pluie du printemps.



Strong

La sérénité ('owr) du visage (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du roi (Melek) donne la vie (Chay), Et sa faveur (Ratsown ou ratson) est comme une pluie (`ab) du printemps (Malqowsh).


Comparatif des traductions

15
La sérénité du visage du roi donne la vie, Et sa faveur est comme une pluie du printemps.

Martin :

C'est vie que le visage serein du Roi, et sa faveur est comme la nuée portant la pluie de la dernière saison.

Ostervald :

Le visage serein du roi donne la vie; et sa faveur est comme la nuée qui porte la pluie de l'arrière-saison.

Darby :

Dans la lumière de la face du roi est la vie, et sa faveur est comme un nuage de pluie dans la dernière saison.

Crampon :

La sérénité du visage du roi donne la vie, et sa faveur est comme la pluie du printemps.

Lausanne :

Dans la lumière de la face du roi est la vie, et sa faveur est comme la nue de l’ondée du printemps.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr