Proverbes 14 verset 23

Traduction Louis Segond

23
Tout travail procure l'abondance, Mais les paroles en l'air ne mènent qu'à la disette.



Strong

Tout travail (`etseb) procure l’abondance (Mowthar), Mais les paroles (Dabar) en l’air (Saphah ou (double et pluriel) sepheth) ne mènent qu’à la disette (Machcowr ou machcor).


Comparatif des traductions

23
Tout travail procure l'abondance, Mais les paroles en l'air ne mènent qu'à la disette.

Martin :

En tout travail il y a quelque profit, mais le babil des lèvres ne tourne qu'à disette.

Ostervald :

En tout travail il y a quelque profit; mais les vains discours ne tournent qu'à disette.

Darby :

En tout travail il y a profit, mais la parole des lèvres ne mène qu'à la disette.

Crampon :

Tout travail produit l’abondance, mais les paroles vaines mènent à la disette.

Lausanne :

En tout travail il y profit, et la parole des lèvres n’aboutit qu’à disette.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr