Proverbes 12 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.



Strong

Celui qui cultive (`abad) (Radical - Qal) son champ ('adamah) est rassasié (Saba` ou sabea`) (Radical - Qal) de pain (Lechem), Mais celui qui poursuit (Radaph) (Radical - Piel) des choses vaines (Reyq ou (raccourci) req) est dépourvu (Chacer) de sens (Leb).


Comparatif des traductions

11
Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.

Martin :

Celui qui laboure sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, est dépourvu de sens.

Ostervald :

Celui qui cultive sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, est dépourvu de sens.

Darby :

Qui laboure sa terre sera rassasié de pain, mais celui qui court après les fainéants est dépourvu de sens.

Crampon :

Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses inutiles est dépourvu de sens.

Lausanne :

Qui cultive son sol sera rassasié de pain : qui hante les vauriens est dépourvu de sens{Héb. de cœur.}





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr