Proverbes 11 verset 26

Traduction Louis Segond

26
Celui qui retient le blé est maudit du peuple, Mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.



Strong

Celui qui retient (Mana`) (Radical - Qal) le blé (Bar ou bar) est maudit (Naqab) (Radical - Qal) du peuple (Leom ou le'owm), Mais la bénédiction (Berakah) est sur la tête (Ro'sh) de celui qui le vend (Shabar) (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

26
Celui qui retient le blé est maudit du peuple, Mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.

Martin :

Le peuple maudira celui qui retient le froment; mais la bénédiction sera sur la tête de celui qui le débite.

Ostervald :

Celui qui retient le blé est maudit du peuple; mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.

Darby :

Celui qui retient le blé, le peuple le maudit; mais la bénédiction sera sur la tête de celui qui le vend.

Crampon :

Celui qui retient le blé est maudit du peuple, mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.

Lausanne :

Celui qui retient le blé, le peuple le maudit, et la bénédiction est sur la tête de celui qui le met en vente.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr