Exode 34 verset 26

Traduction Louis Segond

26
Tu apporteras à la maison de L'Éternel, ton Dieu, les prémices des premiers fruits de la terre. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère.



Strong

Tu apporteras (Bow') (Radical - Hifil) à la maison (Bayith) de L’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym), les prémices (Re'shiyth) des premiers fruits  (Bikkuwr) de la terre ('adamah). Tu ne feras point cuire (Bashal) (Radical - Piel) un chevreau (Gediy) dans le lait (Chalab) de sa mère ('em).


Comparatif des traductions

26
Tu apporteras à la maison de L'Éternel, ton Dieu, les prémices des premiers fruits de la terre. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère.

Martin :

Tu apporteras les prémices des premiers fruits de la terre dans la maison de l'Eternel ton Dieu. Tu ne feras point cuire le chevreau au lait de sa mère.

Ostervald :

Tu apporteras les prémices des premiers fruits de ta terre à la maison de l'Éternel ton Dieu. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de sa mère.

Darby :

Tu apporteras à la maison de l'Éternel, ton Dieu, les prémices des premiers fruits de ta terre. -Tu ne cuiras pas le chevreau dans le lait de sa mère.

Crampon :

Tu apporteras les prémices des premiers fruits de ton sol à la maison de Yahweh, ton Dieu.Tu ne feras pas cuire un chevreau dans le lait de sa mère. "

Lausanne :

Tu apporteras à la maison de l’Éternel, ton Dieu, les prémices des premiers fruits de ton sol. Tu ne cuiras pas un chevreau dans le lait de sa mère.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr