Exode 34 verset 21

Traduction Louis Segond

21
Tu travailleras six jours, et tu te reposeras le septième jour; tu te reposeras, même au temps du labourage et de la moisson.



Strong

Tu travailleras (`abad) (Radical - Qal) six (Shesh ou masculin shishshah) jours (Yowm), et tu te reposeras (Shabath) (Radical - Qal) le septième (Shebiy`iy ou shebi`iy) jour (Yowm) ; tu te reposeras (Shabath) (Radical - Qal), même au temps du labourage (Chariysh) et de la moisson (Qatsiyr).


Comparatif des traductions

21
Tu travailleras six jours, et tu te reposeras le septième jour; tu te reposeras, même au temps du labourage et de la moisson.

Martin :

Tu travailleras six jours, mais au septième tu te reposeras; tu te reposeras au temps du labourage, et de la moisson.

Ostervald :

Tu travailleras six jours; mais au septième jour tu te reposeras; tu te reposeras, même au temps du labourage et de la moisson.

Darby :

-Six jours tu travailleras, et le septième jour, tu te reposeras; tu te reposeras, même au temps du labourage et de la moisson. -

Crampon :

Tu travailleras six jours, mais tu te reposeras le septième jour, même au temps du labourage et de la moisson.

Lausanne :

Six jours tu travailleras, et tu te reposeras le septième jour ; tu te reposeras pendant le labourage et pendant la moisson.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr