Exode 34 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Prends garde à ce que je t'ordonne aujourd'hui. Voici, je chasserai devant toi les Amoréens, les Cananéens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.



Strong

Prends garde (Shamar) (Radical - Qal) à ce que je t’ordonne (Tsavah) (Radical - Piel) aujourd’hui (Yowm). Voici, je chasserai (Garash) (Radical - Qal) devant  (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi les Amoréens ('Emoriy), les Cananéens (Kena`aniy), les Héthiens (Chittiy), les Phéréziens (Perizziy), les Héviens (Chivviy) et les Jébusiens (Yebuwciy).


Comparatif des traductions

11
Prends garde à ce que je t'ordonne aujourd'hui. Voici, je chasserai devant toi les Amoréens, les Cananéens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.

Martin :

Garde soigneusement ce que je te commande aujourd'hui. Voici, je m'en vais chasser de devant toi les Amorrhéens, les Cananéens, les Héthiens, les Phérésiens, les Héviens, et les Jébusiens.

Ostervald :

Prends garde à ce que je te commande aujourd'hui. Voici, je vais chasser de devant toi les Amoréens, les Cananéens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens, et les Jébusiens.

Darby :

Garde ce que je te commande aujourd'hui: Voici, je vais chasser de devant toi l'Amoréen, et le Cananéen, et le Héthien, et le Phérézien, et l Hévien, et le Jébusien.

Crampon :

Prends garde à ce que je t’ordonne aujourd’hui. Voici, je chasserai devant toi l’Amorrhéen, le Chananéen, le Héthéen, le Phérézéen, le Hévéen, et le Jébuséen.

Lausanne :

Prends garde à ce que je te commande aujourd’hui ; voici je vais chasser de devant toi les Amoréens, les Cananéens, les Héthiens, les Phérésiens, les Héviens et les Jébusiens.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr