Exode 28 verset 35

Traduction Louis Segond

35
Aaron s'en revêtira pour faire le service; quand il entrera dans le sanctuaire devant l'Éternel, et quand il en sortira, on entendra le son des clochettes, et il ne mourra point.



Strong

Aaron ('Aharown) s’en revêtira pour faire le service (Sharath) (Radical - Piel) ; quand il entrera (Bow') (Radical - Qal) dans le sanctuaire (Qodesh) devant  (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel (Yehovah), et quand il en sortira (Yatsa') (Radical - Qal), on entendra (Shama`) (Radical - Nifal) le son (Qowl ou qol) des clochettes, et il ne mourra (Muwth) (Radical - Qal) point.


Comparatif des traductions

35
Aaron s'en revêtira pour faire le service; quand il entrera dans le sanctuaire devant l'Éternel, et quand il en sortira, on entendra le son des clochettes, et il ne mourra point.

Martin :

Et Aaron en sera revêtu quand il fera le service, et on en entendra le son lorsqu'il entrera dans le lieu Saint devant l'Eternel, et quand il en sortira, afin qu'il ne meure pas.

Ostervald :

Or, Aaron en sera revêtu pour faire le service; et on en entendra le son, quand il entrera dans le lieu saint devant l'Éternel, et quand il en sortira; et il ne mourra point.

Darby :

Et Aaron en sera revêtu quand il fera le service; et on en entendra le son quand il entrera dans le lieu saint, devant l'Éternel, et quand il en sortira, afin qu'il ne meure pas.

Crampon :

Aaron s’en revêtira pour remplir son ministère, et l’on entendra le son des clochettes quand il entrera dans le sanctuaire devant Yahweh, et quand il en sortira, et il ne mourra point.

Lausanne :

Et Aaron en sera revêtu pour faire le service, et on en entendra le bruit quand il entrera dans le sanctuaire, devant la face de l’Éternel, et quand il sortira, afin qu’il ne meure pas.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr