Exode 12 verset 46

Traduction Louis Segond

46
On ne la mangera que dans la maison; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os.



Strong

On ne la mangera ('akal) (Radical - Nifal) que dans la ('echad) maison (Bayith) ; vous n’emporterez (Yatsa') (Radical - Hifil) point de chair (Basar) hors (Chuwts ou (raccourci) chuts) de la maison (Bayith), et vous ne briserez (Shabar) (Radical - Qal) aucun os (`etsem).


Comparatif des traductions

46
On ne la mangera que dans la maison; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os.

Martin :

On la mangera dans une même maison, et vous n'emporterez point de sa chair hors de la maison, et vous n'en casserez point les os.

Ostervald :

Elle sera mangée dans une même maison; tu n'emporteras point de la chair hors de la maison, et vous n'en briserez aucun os.

Darby :

Elle sera mangée dans une même maison: tu n'emporteras point de sa chair hors de la maison, et vous n'en casserez pas un os.

Crampon :

On ne la mangera que dans la maison ; vous n’emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os.

Lausanne :

On la mangera dans une même maison ; vous n’emporterez point de sa chair hors de la maison, et vous n’en briserez aucun os.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr