Psaumes 97 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Ils sont confus, tous ceux qui servent les images, Qui se font gloire des idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui.



Strong

Ils sont confus (Buwsh) (Radical - Qal), tous ceux qui servent (`abad) (Radical - Qal) les images (Pecel), Qui se font gloire (Halal) (Radical - Hitpael) des idoles ('eliyl). Tous les dieux ('elohiym) se prosternent (Shachah) (Radical - Hitpael) devant lui.


Comparatif des traductions

7
Ils sont confus, tous ceux qui servent les images, Qui se font gloire des idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui.

Martin :

Que tous ceux qui servent les images, et qui se glorifient aux idoles, soient confus; vous dieux, prosternez-vous tous devant lui.

Ostervald :

Que tous ceux qui servent les images, et qui se glorifient des idoles, soient confus! Vous, tous les dieux, prosternez-vous devant lui!

Darby :

Que tous ceux qui servent une image taillée, qui se vantent des idoles, soient honteux. Vous, tous les dieux, prosternez-vous devant lui.

Crampon :

Ils seront confondus tous les adorateurs d’images, qui sont fiers de leurs idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui.

Lausanne :

Ils deviennent confus, tous ceux qui servent les images taillées, qui se font gloire des idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr