Psaumes 88 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Je suis malheureux et moribond dès ma jeunesse, Je suis chargé de tes terreurs, je suis troublé.



Strong

(('oboth).('abowy)) Tes fureurs (Charown ou (raccourci) charon) passent (`abar) (Radical - Qal) sur moi, Tes terreurs (Bi`uwthiym) m’anéantissent (Tsamath) (Radical - Pilel ou Palel) ;


Comparatif des traductions

16
Je suis malheureux et moribond dès ma jeunesse, Je suis chargé de tes terreurs, je suis troublé.

Martin :

Les ardeurs de ta colère sont passées sur moi, et tes frayeurs m'ont retranché.

Ostervald :

Je suis affligé et comme expirant dès ma jeunesse; je suis chargé de tes terreurs, je suis éperdu.

Darby :

Les ardeurs de ta colère ont passé sur moi, tes frayeurs m'ont anéanti;

Crampon :

Je suis malheureux et moribond depuis ma jeunesse ; sous le poids de tes terreurs, je ne sais que devenir.

Lausanne :

Je suis affligé et [comme] expirant dès ma jeunesse. Je suis chargé de tes terreurs, je suis éperdu.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr