Psaumes 77 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Par ton bras tu as délivré ton peuple, Les fils de Jacob et de Joseph. — Pause.



Strong

(('Ebets).('abowy)) Les eaux (Mayim) t’ont vu (Ra'ah) (Radical - Qal), ô Dieu ('elohiym) ! Les eaux (Mayim) t’ont vu (Ra'ah) (Radical - Qal), elles ont tremblé (Chuwl ou chiyl) (Radical - Qal) ; Les abîmes (Tehowm ou tehom) se sont émus (Ragaz) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

16
Par ton bras tu as délivré ton peuple, Les fils de Jacob et de Joseph. — Pause.

Martin :

Les eaux t'ont vu, ô Dieu! les eaux t'ont vu, et ont tremblé, même les abîmes en ont été émus.

Ostervald :

Par ton bras, tu rachetas ton peuple, les enfants de Jacob et de Joseph. (Sélah.)

Darby :

Les eaux t'ont vu, ô Dieu! les eaux t'ont vu, elles ont tremblé; les abîmes aussi se sont émus.

Crampon :

Par ton bras, tu as délivré ton peuple, les fils de Jacob et de Joseph. Séla.

Lausanne :

bras étendu tu as racheté ton peuple, les fils de Jacob et de Joseph. (Sélah.)




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr