Psaumes 58 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Qu'ils périssent en se fondant, comme un limaçon; Sans voir le soleil, comme l'avorton d'une femme!



Strong

(('abel).('abaddoh)) Avant que vos chaudières (Ciyr ou (féminin) ciyrah ou cirah) sentent (Biyn) (Radical - Qal) l’épine ('atad), Verte (Chay) ou enflammée (Charown ou (raccourci) charon), le tourbillon (Sa`ar) (Radical - Qal) l’emportera.


Comparatif des traductions

9
Qu'ils périssent en se fondant, comme un limaçon; Sans voir le soleil, comme l'avorton d'une femme!

Martin :

Avant que vos chaudières aient senti le feu des épines, l'ardeur de la colère, semblable à un tourbillon, enlèvera chacun d'eux comme de la chair crue.

Ostervald :

Qu'ils s'en aillent comme le limaçon qui se fond; sans voir le soleil, comme l'avorton d'une femme!

Darby :

Avant que vos chaudières aient senti les épines, vertes ou enflammées, le tourbillon les emportera.

Crampon :

Qu’ils soient comme la limace qui va en se fondant ! Comme l’avorton d’une femme, qu’ils ne voient point le soleil !

Lausanne :

que, pareils à la limace, ils aillent se fondant, [qu’ils soient] comme l’avorton d’une femme, lequel n’a pas contemplé le soleil.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr