Psaumes 50 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Ce n'est pas pour tes sacrifices que je te fais des reproches; Tes holocaustes sont constamment devant moi.



Strong

Ce n’est pas pour tes sacrifices (Zebach) que je te fais des reproches (Yakach) (Radical - Hifil) ; Tes holocaustes (`olah ou `owlah) sont constamment (Tamiyd) devant moi.


Comparatif des traductions

8
Ce n'est pas pour tes sacrifices que je te fais des reproches; Tes holocaustes sont constamment devant moi.

Martin :

Je ne te reprendrai point pour tes sacrifices, ni pour tes holocaustes, qui ont été continuellement devant moi

Ostervald :

Je ne te reprendrai pas sur tes sacrifices, ni sur tes holocaustes, qui sont continuellement devant moi.

Darby :

Je ne te reprendrai pas à cause de tes sacrifices ou de tes holocaustes, qui ont été continuellement devant moi.

Crampon :

Ce n’est pas pour tes sacrifices que je te blâme ; tes holocaustes sont constamment devant moi.

Lausanne :

Je suis Dieu, je suis ton Dieu. Je ne te reprends pas pour tes sacrifices ; tes holocaustes sont continuellement devant moi.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr