Psaumes 46 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Dieu est au milieu d'elle: elle n'est point ébranlée; Dieu la secourt dès l'aube du matin.



Strong

(('abiyr).('abad)) Des nations (Gowy ou (raccourci) goy) s’agitent (Hamah) (Radical - Qal), des royaumes (Mamlakah) s’ébranlent (Mowt) (Radical - Qal) ; Il fait entendre (Nathan) (Radical - Qal) sa voix (Qowl ou qol) : la terre ('erets) se fond (Muwg) (Radical - Qal) d’épouvante.


Comparatif des traductions

6
Dieu est au milieu d'elle: elle n'est point ébranlée; Dieu la secourt dès l'aube du matin.

Martin :

Les nations ont mené du bruit, les Royaumes ont été ébranlés; il a fait ouïr sa voix, et la terre s'est fondue.

Ostervald :

Dieu est au milieu d'elle; elle ne sera point ébranlée. Dieu lui donne secours dès le retour du matin.

Darby :

Les nations s'agitent tumultueusement, les royaumes sont ébranlés; il a fait entendre sa voix: la terre s'est fondue.

Crampon :

Dieu est au milieu d’elle : elle est inébranlable ; au lever de l’aurore, Dieu vient à son secours.

Lausanne :

Dieu est au milieu d’elle, elle ne sera pas ébranlée ; Dieu la secourra dès l’approche du matin.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr