Psaumes 31 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Je serai par ta grâce dans l'allégresse et dans la joie; Car tu vois ma misère, tu sais les angoisses de mon âme,



Strong

(('Abiyhuwd).('abedah)) Et tu ne me livreras (Cagar) (Radical - Hifil) pas aux mains (Yad) de l’ennemi ('oyeb ou (complet) 'owyeb) (Radical - Qal), Tu mettras (`amad) (Radical - Hifil) mes pieds (Regel) au large (Merchab).


Comparatif des traductions

8
Je serai par ta grâce dans l'allégresse et dans la joie; Car tu vois ma misère, tu sais les angoisses de mon âme,

Martin :

Et parce que tu ne m'as point livré entre les mains de l'ennemi, mais as fait tenir debout mes pieds au large.

Ostervald :

Je triompherai, je me réjouirai en ta bonté, toi qui as regardé mon affliction, qui as pris connaissance des détresses de mon âme.

Darby :

Et tu ne m'as pas livré en la main de l'ennemi, tu as fait tenir mes pieds au large.

Crampon :

Je tressaillirai de joie et d’allégresse à cause de ta bonté, car tu as regardé ma misère, tu as vu les angoisses de mon âme,

Lausanne :

Oui, je tressaillirai et je me réjouirai dans ta grâce, parce que tu regardes à ma misère, que tu prends connaissance des détresses de mon âme ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr