Psaumes 30 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Éternel! par ta grâce tu avais affermi ma montagne... Tu cachas ta face, et je fus troublé.



Strong

(('Abiyhuw').('abedah)) Éternel (Yehovah) ! j’ai crié (Qara') (Radical - Qal) à toi, J’ai imploré (Chanan) (Radical - Hitpael) l’Éternel (Yehovah) :


Comparatif des traductions

8
Éternel! par ta grâce tu avais affermi ma montagne... Tu cachas ta face, et je fus troublé.

Martin :

Eternel, j'ai crié à toi, et j'ai présenté ma supplication à l'Eternel, en disant:

Ostervald :

Éternel, par ta faveur, tu avais établi la force dans ma montagne. As-tu caché ta face? j'ai été tout éperdu.

Darby :

Éternel! j'ai crié à toi, et j'ai supplié le Seigneur:

Crampon :

Yahweh, par ta grâce, tu avais affermi ma montagne ; tu as caché ta face, et j’ai été troublé.

Lausanne :

Éternel ! tu avais, dans ta faveur, donné à ma montagne une force stable ; tu cachas ta face, je demeurai tout épouvanté.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr