Psaumes 22 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Dès le sein maternel j'ai été sous ta garde, Dès le ventre de ma mère tu as été mon Dieu.



Strong

(('Abiy'el).('abdan)) Ne t’éloigne (Rachaq) (Radical - Qal) pas de moi quand la détresse (Tsarah) est proche (Qarowb ou qarob), Quand personne ne vient à mon secours (`azar) (Radical - Qal) !


Comparatif des traductions

11
Dès le sein maternel j'ai été sous ta garde, Dès le ventre de ma mère tu as été mon Dieu.

Martin :

Ne t'éloigne point de moi; car la détresse est près de moi, et il n'y a personne qui me secoure.

Ostervald :

J'ai été remis en tes mains dès ma naissance; dès le sein de ma mère tu es mon Dieu.

Darby :

Ne te tiens pas loin de moi, car la détresse est proche, car il n'y a personne qui secoure.

Crampon :

Dès ma naissance, je t’ai été abandonné ; depuis le sein de ma mère, c’est toi qui es mon Dieu.

Lausanne :

qui me fis reposer en sûreté sur ses mamelles ; c’est à toi que je fus remis en sortant du sein maternel ; dès le ventre de ma mère tu es mon Dieu.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr