Psaumes 18 verset 49

Traduction Louis Segond

49
Qui me délivre de mes ennemis! Tu m'élèves au-dessus de mes adversaires, Tu me sauves de l'homme violent.



Strong

(('ebuwc).('Abiyshuwae)) C’est pourquoi je te louerai (Yadah) (Radical - Hifil) parmi les nations (Gowy ou (raccourci) goy), ô Éternel (Yehovah) ! Et je chanterai (Zamar) (Radical - Piel) à la gloire de ton nom (Shem).


Comparatif des traductions

49
Qui me délivre de mes ennemis! Tu m'élèves au-dessus de mes adversaires, Tu me sauves de l'homme violent.

Martin :

C'est pourquoi, ô Eternel! je te célébrerai parmi les nations, et je chanterai des Psaumes à ton Nom.

Ostervald :

Toi qui me délivres de mes ennemis, qui m'élèves au-dessus de mes adversaires, qui me délivres de l'homme violent!

Darby :

C'est pourquoi, Éternel! je te célébrerai parmi les nations, et je chanterai des cantiques à la gloire de ton nom.

Crampon :

qui me délivre de mes ennemis ! Oui, tu m’élèves au-dessus de mes adversaires, tu me sauves de l’homme de violence.

Lausanne :

et qui me fait échapper à mes ennemis. Même tu m’élèves au-dessus de mes adversaires, tu me délivres de l’homme violent !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr