Psaumes 118 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Elles m'environnaient, m'enveloppaient: Au nom de l'Éternel, je les taille en pièces.



Strong

Elles m’environnaient (Cabab) (Radical - Qal), m’enveloppaient (Cabab) (Radical - Qal) : Au nom (Shem) de l’Éternel (Yehovah), je les taille en pièces (Muwl) (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

11
Elles m'environnaient, m'enveloppaient: Au nom de l'Éternel, je les taille en pièces.

Martin :

Ils m'avaient environné, ils m'avaient, dis-je, environné; mais au Nom de l'Eternel je les ai mis en pièces.

Ostervald :

Elles m'avaient environné, oui, elles m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.

Darby :

Elles m'avaient environné, oui, environné; au nom de l'Éternel, certes je les ai détruites.

Crampon :

Elles m’environnaient et m’enveloppaient : au nom de Yahweh, je les taille en pièces.

Lausanne :

Elles m’ont environné, oui, elles m’ont environné ; au nom de l’Éternel, certainement je les taillerai en pièces.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr