Psaumes 10 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Il dit en son coeur: Je ne chancelle pas, Je suis pour toujours à l'abri du malheur!



Strong

Il dit ('amar) (Radical - Qal) en son cœur (Leb) : Je ne chancelle (Mowt) (Radical - Nifal) pas, Je suis pour toujours (Dowr ou (raccourci) dor) (Dowr ou (raccourci) dor) à l’abri du malheur (Ra`) !


Comparatif des traductions

6
Il dit en son coeur: Je ne chancelle pas, Je suis pour toujours à l'abri du malheur!

Martin :

Il dit en son coeur: je ne serai jamais ébranlé; car je ne puis avoir de mal.

Ostervald :

Il dit en son cœur: Je ne serai point ébranlé, jamais il ne m'arrivera de mal.

Darby :

Il dit en son coeur: Je ne serai pas ébranlé; de génération en génération je ne tomberai pas dans le malheur.

Crampon :

Il dit dans son cœur : " Je ne serai pas ébranlé, je suis pour toujours à l’abri du malheur. "

Lausanne :

Il dit en son cœur : Je ne serai point ébranlé ; d’âge en âge je suis à l’abri du mal.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr