Job 9 verset 24

Traduction Louis Segond

24
La terre est livrée aux mains de l'impie; Il voile la face des juges. Si ce n'est pas lui, qui est-ce donc?



Strong

La terre ('erets) est livrée (Nathan) (Radical - Nifal) aux mains (Yad) de l’impie (Rasha`) ; Il voile (Kacah) (Radical - Piel) la face (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des juges (Shaphat) (Radical - Qal). Si ce n’est pas lui, qui est-ce donc 'ephow ou 'ephow' ?


Comparatif des traductions

24
La terre est livrée aux mains de l'impie; Il voile la face des juges. Si ce n'est pas lui, qui est-ce donc?

Martin :

C'est par lui que la terre est livrée entre les mains du méchant; c'est lui qui couvre la face des juges de la terre; et si ce n'est pas lui, qui est-ce donc?

Ostervald :

La terre est livrée aux mains des méchants; il couvre les yeux de ceux qui la jugent. Si ce n'est lui, qui est-ce donc

Darby :

La terre est livrée en la main du méchant: il couvre la face de ses juges. S'il n'en est pas ainsi, qui est-ce donc?

Crampon :

La terre est livrée aux mains du méchant, Dieu voile la face de ses juges : si ce n’est pas lui, qui est-ce donc ?

Lausanne :

La terre est livrée en la main des méchants ; il y couvre la face des juges : si ce n’est pas [lui], qui est-ce donc ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr