Job 41 verset 17

Traduction Louis Segond

17
C'est en vain qu'on l'attaque avec l'épée; La lance, le javelot, la cuirasse, ne servent à rien.



Strong

(('Abiynadab).('obed)) Ce sont des frères ('ach) qui s’embrassent (Dabaq) (Radical - Pual) ('iysh), Se saisissent (Lakad) (Radical - Hitpael), demeurent inséparables (Parad) (Radical - Hitpael).


Comparatif des traductions

17
C'est en vain qu'on l'attaque avec l'épée; La lance, le javelot, la cuirasse, ne servent à rien.

Martin :

Elles sont jointes l'une à l'autre, elles s'entretiennent, et ne se séparent point.

Ostervald :

Quand on l'approche, l'épée ne sert à rien, ni la lance, ni le dard, ni la cuirasse.

Darby :

(41:8) L'un est attaché à l'autre, ils se tiennent et ne se séparent pas.

Crampon :

Quand il se lève, les plus braves ont peur, l’épouvante les fait défaillir.

Lausanne :

Quand il se lève, les plus forts ont peur ; dans leur terreur tous leurs coups s’égarent.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr