Job 36 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Les impies se livrent à la colère, Ils ne crient pas à Dieu quand il les enchaîne;



Strong

Les impies (Chaneph) (Leb) se livrent (Suwm ou siym) (Radical - Qal) à la colère ('aph), Ils ne crient (Shava`) (Radical - Piel) pas à Dieu quand il les enchaîne ('acar) (Radical - Qal) ;


Comparatif des traductions

13
Les impies se livrent à la colère, Ils ne crient pas à Dieu quand il les enchaîne;

Martin :

Et ceux qui sont hypocrites en leur coeur, attirent sur eux la colère; ils ne crieront point quand il les aura liés.

Ostervald :

Les cœurs impies se mettent en colère; ils ne crient point à lui quand il les a liés.

Darby :

Les hypocrites de coeur amassent la colère; ils ne crient pas quand Dieu les lie.

Crampon :

Les cœurs impies se livrent à la colère, ils ne crient pas vers Dieu quand il les met dans les chaînes.

Lausanne :

Les cœurs impies amassent la colère ; il ne crient pas Dieu] quand il les a liés ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr