Job 31 verset 40

Traduction Louis Segond

40
Qu'il y croisse des épines au lieu de froment, Et de l'ivraie au lieu d'orge! Fin des paroles de Job.



Strong

Qu’il y croisse (Yatsa') (Radical - Qal) des épines (Chowach) au lieu de froment (Chittah), Et de l’ivraie (Bo'shah) au lieu d’orge (Se`orah (fémin sens de la plante) et (masculin sens du grain) se`owrah également se`or ou se`owr) ! Fin (Tamam) (Radical - Qal) des paroles (Dabar) de Job ('Iyowb).


Comparatif des traductions

40
Qu'il y croisse des épines au lieu de froment, Et de l'ivraie au lieu d'orge! Fin des paroles de Job.

Martin :

Qu'elle me produise des épines au lieu de blé, et de l'ivraie au lieu d'orge. C'est ici la fin des paroles de Job.

Ostervald :

Qu'elle produise de l'épine au lieu de froment, et l'ivraie au lieu d'orge! C'est ici la fin des paroles de Job.

Darby :

Que les épines croissent au lieu de froment, et l'ivraie au lieu d'orge! Les paroles de Job sont finies.

Crampon :

qu’au lieu de froment il y naisse des épines, et de l’ivraie au lieu d’orge !

Lausanne :

qu’au lieu de froment il y croisse l’épine, et au lieu d’orge, l’herbe sauvage ! Les paroles de Job sont finies.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr