Job 31 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Moi qui l'ai dès ma jeunesse élevé comme un père, Moi qui dès ma naissance ai soutenu la veuve;



Strong

Moi qui l’ai dès ma jeunesse (Na`uwr ou na`ur et (féminin) ne`urah)  élevé (Gadal) (Radical - Qal) comme un père ('ab), Moi qui dès ma naissance ('em) (Beten) ai soutenu (Nachah) (Radical - Hifil) la veuve ;


Comparatif des traductions

18
Moi qui l'ai dès ma jeunesse élevé comme un père, Moi qui dès ma naissance ai soutenu la veuve;

Martin :

(Car dès ma jeunesse il a été élevé avec moi, comme chez son père, et dès le ventre de ma mère j'ai conduit l'orphelin.)

Ostervald :

Certes, dès ma jeunesse, il a grandi près de moi comme près d'un père, et dès le sein de ma mère, j'ai été le guide de la veuve,

Darby :

Car dès ma jeunesse il m'a honoré comme un père, et dès le ventre de ma mère j'ai soutenu la veuve;...

Crampon :

dès mon enfance il m’a gardé comme un père ; dès ma naissance il a guidé mes pas.

Lausanne :

Certes, dès ma jeunesse il a grandi chez moi comme chez un père, et dès le ventre de ma mère j’ai dirigé la [veuve].




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr