Job 26 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Il a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres.



Strong

Il a tracé un cercle (Chuwg) (Radical - Qal) à la surface (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des eaux (Mayim), Comme limite (Takliyth) (Choq) entre la lumière ('owr) et les ténèbres (Choshek).


Comparatif des traductions

10
Il a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres.

Martin :

Il a compassé des bornes sur les eaux tout autour, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus ni lumière ni ténèbres.

Ostervald :

Il décrit un cercle sur les eaux, au point la lumière confine avec les ténèbres.

Darby :

Il a tracé un cercle fixe sur la face des eaux, jusqu'à la limite extrême la lumière confine aux ténèbres.

Crampon :

Il a tracé un cercle à la surface des eaux, au point de division de la lumière et des ténèbres.

Lausanne :

Il a tracé un cercle fixe sur la face des eaux, vers le point extrême la lumière confine aux ténèbres.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr