Job 24 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Quoi! le sein maternel l'oublie, Les vers en font leurs délices, On ne se souvient plus de lui! L'impie est brisé comme un arbre,



Strong

Quoi ! le sein (Rechem) maternel l’oublie (Shakach ou shakeach) (Radical - Qal), Les vers (Rimmah) en font leurs délices (Mathaq) (Radical - Qal), On ne se souvient (Zakar) (Radical - Nifal) plus de lui ! L’impie (`evel ou `avel et (féminin) `avlah ou `owlah ou `olah) est brisé (Shabar) (Radical - Nifal) comme un arbre (`ets),


Comparatif des traductions

20
Quoi! le sein maternel l'oublie, Les vers en font leurs délices, On ne se souvient plus de lui! L'impie est brisé comme un arbre,

Martin :

Le ventre qui l'a porté l'oubliera; les vers mangeront son corps qui lui a été si cher; on ne se souviendra plus de lui; l'injuste sera brisé comme du bois.

Ostervald :

Le sein qui les porta les oublie; les vers font d'eux bonne chère; on ne se souvient plus d'eux; l'injuste est brisé comme du bois.

Darby :

Le sein maternel les oublie; les vers se repaissent d'eux; on ne se souvient plus d'eux: l'iniquité sera brisée comme du bois!

Crampon :

Ah ! Le sein maternel l’oublie, les vers en font leurs délices ; on ne se souvient plus de lui, et l’iniquité est brisée comme un arbre.

Lausanne :

Le sein maternel les oublie, les vers en font leur aliment ; on ne se souvient plus d’eux, et la perversité est brisée comme un arbre :




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr