Job 22 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Tu ne donnais point d'eau à l'homme altéré, Tu refusais du pain à l'homme affamé.



Strong

Tu ne donnais point d’eau (Mayim) (Shaqah) (Radical - Hifil) à l’homme altéré (`ayeph), Tu refusais (Mana`) (Radical - Qal) du pain (Lechem) à l’homme affamé (Ra`eb).


Comparatif des traductions

7
Tu ne donnais point d'eau à l'homme altéré, Tu refusais du pain à l'homme affamé.

Martin :

Tu n'as pas donné de l'eau à boire à celui qui était fatigué du chemin; tu as refusé ton pain à celui qui avait faim.

Ostervald :

Tu ne donnais pas d'eau à boire à l'homme altéré, et tu refusais le pain à l'homme affamé.

Darby :

Tu n'as pas donné d'eau à boire à celui qui se pâmait de soif, et tu as refusé du pain à celui qui avait faim;

Crampon :

Tu ne donnais point d’eau à l’homme épuisé, à l’affamé tu refusais le pain.

Lausanne :

tu ne donnais point d’eau à boire à celui qui était las, et à l’affamé tu refusais du pain ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr