Job 15 verset 28

Traduction Louis Segond

28
Et il habite des villes détruites, Des maisons abandonnées, Sur le point de tomber en ruines.



Strong

Et il habite (Shakan) (Radical - Qal) des villes (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) détruites (Kachad) (Radical - Nifal), Des maisons (Bayith) abandonnées (Yashab) (Radical - Qal), Sur le point de tomber (`athad) (Radical - Hitpael) en ruines (Gal).


Comparatif des traductions

28
Et il habite des villes détruites, Des maisons abandonnées, Sur le point de tomber en ruines.

Martin :

Et qu'il aura habité dans les villes détruites, et dans des maisons il ne demeurait plus personne, et qui étaient réduites en monceaux de pierres.

Ostervald :

C'est pourquoi il habite des villes détruites, des maisons désertes, tout près de n'être plus que des monceaux de pierres.

Darby :

Et il habitera des villes ruinées, des maisons que personne n'habite, qui vont devenir des monceaux de pierres.

Crampon :

Il occupait des villes qui ne sont plus, des maisons qui n’ont plus d’habitants, vouées à devenir des monceaux de pierre.

Lausanne :

C’est pourquoi il demeurera dans des villes ruinées, dans des maisons l’on n’habite plus, prêtes à devenir des tas de pierres.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr