Néhémie 5 verset 3

Traduction Louis Segond

3
D'autres disaient: Nous engageons nos champs, nos vignes, et nos maisons, pour avoir du blé pendant la famine.



Strong

D’autres (Yesh) disaient ('amar) (Radical - Qal) : Nous engageons (`arab) (Radical - Qal) nos champs (Sadeh ou saday), nos vignes (Kerem), et nos maisons (Bayith), pour avoir (Laqach) (Radical - Qal) du blé (Dagan) Pendant la famine (Ra`ab).


Comparatif des traductions

3
D'autres disaient: Nous engageons nos champs, nos vignes, et nos maisons, pour avoir du blé pendant la famine.

Martin :

Et il y en avait d'autres qui disaient: nous engageons nos champs, et nos vignes, et nos maisons, pour prendre du froment contre la famine.

Ostervald :

Et il y en avait d'autres qui disaient: Nous engageons nos champs, et nos vignes, et nos maisons, afin d'avoir du blé pendant la famine.

Darby :

Et il y en avait qui disaient: Nous avons engager nos champs et nos vignes et nos maisons pour nous procurer du blé dans la disette.

Crampon :

Il y en avait qui disaient : " Nous engageons nos champs, nos vignes et nos maisons pour recevoir du blé durant la famine. "

Lausanne :

Et il y en avait qui disaient : Nous avons à mettre en gage nos champs, nos vignes et nos maisons, pour nous procurer du blé dans la famine.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr