Néhémie 3 verset 23

Traduction Louis Segond

23
Après eux Benjamin et Haschub travaillèrent vis-à-vis de leur maison. Après eux Azaria, fils de Maaséja, fils d'Anania, travailla à côté de sa maison.



Strong

Après ('achar) eux Benjamin (Binyamiyn) et Haschub (Chashshuwb) travaillèrent (Chazaq) (Radical - Hifil) vis-à-vis de leur maison (Bayith). Après ('achar) eux Azaria (`Azaryah ou `Azaryahuw), fils (Ben) de Maaséja (Ma`aseyah ou Ma`aseyahuw), fils (Ben) d’Anania (`Ananyah), travailla (Chazaq) (Radical - Hifil) à côté ('etsel) de sa maison (Bayith).


Comparatif des traductions

23
Après eux Benjamin et Haschub travaillèrent vis-à-vis de leur maison. Après eux Azaria, fils de Maaséja, fils d'Anania, travailla à côté de sa maison.

Martin :

Après eux, Benjamin et Hasub réparèrent à l'endroit de leur maison. Après lesquels, Hazaria, fils de Mahaséja, fils d'Hanania, répara auprès de sa maison.

Ostervald :

Après eux, Benjamin et Hashub travaillèrent vis-à-vis de leur maison. Après eux, Azaria, fils de Maaséja, fils d'Anania, travailla auprès de sa maison.

Darby :

Après eux, Benjamin et Hashub réparèrent vis-à-vis de leur maison. Après eux, Azaria, fils de Maascéïa, fils d'Anania, répara à côté de sa maison.

Crampon :

Après eux Benjamin et Hasub réparaient vis-à-vis de leur maison. Après eux, Azarias, fils de Maasias, fils d’Ananie, réparait à côté de sa maison.

Lausanne :

Après eux{Héb. Après lui.} réparèrent Benjamin et Hasçoub, vis-à-vis de leur maison. Après eux{Héb. Après lui.} Azaria, fils de Maascéïa, fils d’Anania, répara à côté de sa maison.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr