Esdras 5 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Nous avons interrogé les anciens, et nous leur avons ainsi parlé: Qui vous a donné l'autorisation de bâtir cette maison et de relever ces murs?



Strong

('edayin) Nous avons interrogé (She'el) (Radical - peal) les ('illek) anciens (Siyb) (Radical - peal), et nous leur avons ainsi Kenema' parlé ('amar) (Radical - peal) : Qui (Man) vous a donné l’autorisation (Suwm) (Radical - peal) (Te`em) de bâtir (Bena' ou benah) (Radical - Peal) cette (Den) maison (Bayith) et de relever (Kelal) (Radical - Shafel) ces (Den) murs ('ushsharna') ?


Comparatif des traductions

9
Nous avons interrogé les anciens, et nous leur avons ainsi parlé: Qui vous a donné l'autorisation de bâtir cette maison et de relever ces murs?

Martin :

Et nous avons interrogé les Anciens qui étaient là, et nous leur avons parlé ainsi: Qui vous a donné ordre de rebâtir cette maison, et de fonder ces murailles?

Ostervald :

Alors nous avons interrogé les anciens qui étaient là, nous leur avons dit: Qui vous a donné ordre de bâtir cette maison et de relever ces murs?

Darby :

Alors nous avons interrogé ces anciens, nous leur avons parlé ainsi: Qui vous a donné ordre de bâtir cette maison et d'achever cette muraille?

Crampon :

Alors nous avons interrogé ces anciens et nous leur avons ainsi parlé : " Qui vous a donné l’autorisation de bâtir cette maison et de relever ces murs ? "

Lausanne :

Alors nous avons interrogé ces anciens ; nous leur avons ainsi parlé : Qui vous a donné ordre de bâtir cette maison et d’achever cette muraille ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr