Esdras 4 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Réponse envoyée par le roi à Rehum, gouverneur, à Schimschaï, secrétaire, et au reste de leurs collègues, demeurant à Samarie et autres lieux de l'autre côté du fleuve: Salut, etc.



Strong

Réponse (Pithgam) envoyée (Shelach) (Radical - peal) par le roi (Melek) à (`al) Rehum (Rechuwm), gouverneur (Be`el) (Te`em), à Schimschaï (Shimshay), secrétaire (Capher), et au reste (She'ar) de leurs collègues (Kenath), demeurant (Yethiyb) (Radical - peal) à Samarie (Shomrayin) et autres lieux (She'ar) de l’autre côté (`abar) du fleuve (Nehar) : Salut (Shelam), etc (Ke`eneth ou ke`eth).


Comparatif des traductions

17
Réponse envoyée par le roi à Rehum, gouverneur, à Schimschaï, secrétaire, et au reste de leurs collègues, demeurant à Samarie et autres lieux de l'autre côté du fleuve: Salut, etc.

Martin :

Et c'est ici la réponse que le Roi envoya à Réhum, Président du conseil, et à Simsaï le Secrétaire, et aux autres de leur compagnie qui demeuraient à Samarie, et aux autres de deçà le fleuve. Bien vous soit, et de telle date.

Ostervald :

Le roi envoya cette réponse à Réhum, gouverneur, à Shimshaï, secrétaire, et à leurs autres collègues qui habitaient à Samarie, et autres lieux de ce côté-ci du fleuve: Salut, - et ainsi de suite.

Darby :

Le roi envoya un rescrit à Rehum, chancelier, et à Shimshaï, secrétaire, et au reste de leurs collègues qui habitaient à Samarie, et dans le reste du pays de l'autre côté du fleuve: Paix, etc.

Crampon :

Le roi envoya cette réponse à Réhum, gouverneur, à Samsaï, secrétaire, et au reste de leurs compagnons, demeurant à Samarie et aux autres lieux d’au-delà du fleuve :" Salut, etc.

Lausanne :

Le roi envoya [cette] réponse : « À Rekoum, maître des ordres, et à Schimschaï, secrétaire, et au reste de leurs collègues qui habitent à Samarie, et au reste [de ceux qui sont] de l’autre côté du fleuve : Paix, etc. »





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr