2 Chroniques 8 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Salomon partit alors pour Etsjon Guéber et pour Éloth, sur les bords de la mer, dans le pays d'Édom.



Strong

Salomon (Shelomoh) partit (Halak) (Radical - Qal) alors pour Etsjon-Guéber (`Etsyown) et pour Eloth ('Eylowth ou 'Eylath), sur les bords (Saphah ou (double et pluriel) sepheth) de la mer (Yam) , dans le pays ('erets) d’Edom ('Edom ou (complet) 'Edowm).


Comparatif des traductions

17
Salomon partit alors pour Etsjon Guéber et pour Éloth, sur les bords de la mer, dans le pays d'Édom.

Martin :

Alors Salomon s'en alla à Hetsjon guéber, et à Eloth, sur le rivage de la mer, qui est au pays d'Edom.

Ostervald :

Alors Salomon alla à Etsjon-Guéber et à Éloth, sur le bord de la mer, dans le pays d'Édom.

Darby :

Alors Salomon s'en alla à Etsion-Guéber et à Éloth, sur le bord de la mer, dans le pays d'Édom.

Crampon :

Salomon partit alors pour Asiongaber et pour Ailath, sur les bords de la mer, dans le pays d’Edom.

Lausanne :

Alors Salomon alla à Etsion-Guéber et à Éloth, sur le bord de la mer [Rouge], dans la terre d’Édom.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr