2 Chroniques 6 verset 25

Traduction Louis Segond

25
exauce-les des cieux, pardonne le péché de ton peuple d'Israël, et ramène-les dans le pays que tu as donné à eux et à leurs pères!



Strong

exauce (Shama`) (Radical - Qal)-les des cieux (Shamayim), pardonne (Calach) (Radical - Qal) le péché (Chatta'ah ou chatta'th) de ton peuple (`am) d’Israël (Yisra'el) , et ramène (Shuwb) (Radical - Hifil)-les dans le pays ('adamah) que tu as donné (Nathan) (Radical - Qal) à eux et à leurs pères ('ab) !


Comparatif des traductions

25
exauce-les des cieux, pardonne le péché de ton peuple d'Israël, et ramène-les dans le pays que tu as donné à eux et à leurs pères!

Martin :

Exauce les, des cieux, et pardonne le péché de ton peuple d'Israël, et ramène les dans la terre que tu as donnée et à leurs pères.

Ostervald :

Toi, exauce-les des cieux, et pardonne le péché de ton peuple d'Israël, et ramène-les dans la terre que tu as donnée à eux et à leurs pères.

Darby :

alors, toi, écoute des cieux, et pardonne le péché de ton peuple Israël; et fais-les retourner dans la terre que tu leur as donnée, à eux et à leurs pères.

Crampon :

écoutez-les du ciel, pardonnez le péché de votre peuple d’Israël, et ramenez-les dans le pays que vous leur avez donné, à eux et à leurs pères.

Lausanne :

Toi, écoute des cieux, et pardonne le péché de ton peuple d’Israël, et ramène-les sur le sol que tu as donné à eux et à leurs pères !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr