2 Chroniques 2 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Et nous, nous couperons des bois du Liban autant que tu en auras besoin; nous te les expédierons par mer en radeaux jusqu'à Japho, et tu les feras monter à Jérusalem.



Strong

Et nous, nous couperons (Karath) (Radical - Qal) des bois (`ets) du Liban (Lebanown) autant que tu en auras besoin (Tsorek) ; nous te les expédierons (Bow') (Radical - Hifil) par mer (Yam) en radeaux Raphcodah jusqu’à Japho (Yapho ou Yaphow'), et tu les feras monter (`alah) (Radical - Hifil) à Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim).


Comparatif des traductions

16
Et nous, nous couperons des bois du Liban autant que tu en auras besoin; nous te les expédierons par mer en radeaux jusqu'à Japho, et tu les feras monter à Jérusalem.

Martin :

Et nous couperons du bois du Liban, autant qu'il t'en faudra, et nous te le mettrons par radeaux sur la mer de Japho, et tu les feras monter à Jérusalem.

Ostervald :

Et nous couperons des bois du Liban autant qu'il t'en faudra, et nous te les amènerons en radeaux, par mer, jusqu'à Japho, et tu les feras monter à Jérusalem.

Darby :

et nous, nous couperons des bois dans le Liban, autant que tu en auras besoin, et nous te les amènerons en radeaux sur la mer à Japho; et toi, tu les feras monter à Jérusalem.

Crampon :

Salomon compta tous les étrangers qui étaient dans le pays d’Israël, d’après le dénombrement qu’avait fait David, son père. On en trouva cent cinquante trois mille six cents.

Lausanne :

Et Salomon compta tous les hommes étrangers qui étaient dans la terre d’Israël, après le compte qu’en avait fait David, son père ; et il s’en trouva cent cinquante-trois mille six cents.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr