2 Chroniques 18 verset 22

Traduction Louis Segond

22
Et maintenant, voici, l'Éternel a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tes prophètes qui sont là. Et l'Éternel a prononcé du mal contre toi.



Strong

Et maintenant, voici, l’Éternel (Yehovah) a mis (Nathan) (Radical - Qal) un esprit (Ruwach) de mensonge (Sheqer) dans la bouche (Peh) de tes prophètes (Nabiy') qui sont là. Et l’Éternel (Yehovah) a prononcé (Dabar) (Radical - Piel) du mal (Ra`) contre toi.


Comparatif des traductions

22
Et maintenant, voici, l'Éternel a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tes prophètes qui sont là. Et l'Éternel a prononcé du mal contre toi.

Martin :

Maintenant donc voici, l'Eternel a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tes Prophètes, et l'Eternel a prononcé du mal contre toi.

Ostervald :

Maintenant donc, voici, l'Éternel a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tes prophètes que voilà; et l'Éternel a prononcé du mal contre toi.

Darby :

Et maintenant, voici, l'Éternel a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tes prophètes que voilà, et l'Éternel a prononcé du mal à ton sujet.

Crampon :

Voici donc que Yahweh a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tes prophètes qui sont là. Et Yahweh a prononcé du mal sur toi. "

Lausanne :

Et maintenant, voici, l’Éternel a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tes prophètes, que voilà ; et l’Éternel a prononcé du mal sur toi.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr