1 Chroniques 26 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Le côté de l'occident échut à Schuppim et à Hosa, avec la porte Schalléketh, sur le chemin montant: une garde était vis-à-vis de l'autre.



Strong

Le côté de l’occident (Ma`arab ou (féminin) ma`arabah) échut à Schuppim (Shuppiym) et à Hosa (Chocah), avec la porte (Sha`ar) Schalléketh (Shalleketh), sur le chemin (Mecillah) montant (`alah) (Radical - Qal) : une garde (Mishmar) était vis-à-vis de l’autre (`ummah) (Mishmar).


Comparatif des traductions

16
Le côté de l'occident échut à Schuppim et à Hosa, avec la porte Schalléketh, sur le chemin montant: une garde était vis-à-vis de l'autre.

Martin :

A Suppim et à Hosa pour la porte vers l'Occident, auprès de la porte de Salleketh, au chemin montant; une garde étant vis-à-vis de l'autre.

Ostervald :

A Shuppim et à Hosa échut le côté vers l'occident, avec la porte de Shalléketh, au chemin montant; une garde étant vis-à-vis de l'autre.

Darby :

à Shuppim et à Hosa, le couchant, avec la porte de Shalléketh, au chemin qui monte, une garde vis-à-vis de l'autre.

Crampon :

A Séphim et à Hosa échut le côté de l’occident, près de la porte Schalléketh, sur le chemin montant : une garde était en face de l’autre.

Lausanne :

Schouppim et Hosa eurent le couchant, avec la porte de Schalléketh, sur la route montante, une garde vis-à-vis de l’autre.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr