2 Rois 9 verset 32

Traduction Louis Segond

32
Il leva le visage vers la fenêtre, et dit: Qui est pour moi? qui? Et deux ou trois eunuques le regardèrent en s'approchant de la fenêtre.



Strong

Il leva (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal) le visage (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vers la fenêtre (Challown), et dit ('amar) (Radical - Qal) : Qui est pour moi ? qui ? Et deux (Shenayim) ou trois (Shalowsh ou shalosh ou masculin shelowshah ou sheloshah) eunuques (Cariyc ou caric) le regardèrent (Shaqaph) (Radical - Hifil) en s’approchant de la fenêtre.


Comparatif des traductions

32
Il leva le visage vers la fenêtre, et dit: Qui est pour moi? qui? Et deux ou trois eunuques le regardèrent en s'approchant de la fenêtre.

Martin :

Et il leva sa tête vers la fenêtre, et dit: Qui est ici de mes gens? Qui? Alors deux ou trois des Eunuques regardèrent vers lui.

Ostervald :

Aussitôt il leva la tête vers la fenêtre et dit: Qui est pour moi? qui? Et deux ou trois eunuques se penchèrent vers lui.

Darby :

Et il leva sa face vers la fenêtre, et dit: Qui est pour moi? Qui? Et deux ou trois eunuques regardèrent vers lui.

Crampon :

Il leva les yeux vers la fenêtre et dit : « Qui est avec moi ? Qui ? » Et deux ou trois eunuques ayant regardé vers lui,

Lausanne :

Et il leva sa face vers la fenêtre, et dit : Qui est pour moi ? Qui ? Et deux ou trois eunuques regardèrent en bas vers lui.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr